Saturday, 21 September 2013

常用日語1000句(第401~450句)


常用日語1000句,內底有“日語/普通話/閩南語”三種語言對照翻譯(文字佮音頻)。今仔日,介紹第401~450句。

401、明日の九時に出勤してくれないかね。
(普)明天9點出勤可以吧。
(閩)明仔再9點,有法通來上班啦,乎?
402、私は松田さんに紹介していただいた張小玉と申します。
(普)我是松本先生介绍来的,叫张小珏。
(閩)是松本桑(Matsumoto san)介紹我來的,我叫做張小珏。
403、来年の二月末までなんですけど、働いてみてください。
(普)请做到明年二月底试试吧。
(閩)先做到明年二月底試看māi咧。
404、お約束でございますか。
(普)是事先约好的吗?
(閩)是代先約好勢的毋?
405、工場で働いた経験はありますか。
(普)你有在工厂做的经验吗?
(閩)汝捌佇工場做過毋捌?
406、中国では何をしていらっしゃいましたか。
(普)你在中国做什么工作?
(閩)汝佇中國做啥物工課?
407、あのう、工場で働いていました。
(普)嗯,我在工厂工作。
(閩)哦,我佇工場做工課。
408、自転車の部品を作ってました。
(普)生产自行车零件。
(閩)做骹踏車配件。
409、私はコックの仕事をやったことがあります。
(普)我做过厨师。
(閩)我捌做過廚子師。
410、私は大工ができます。
(普)我会木工。
(閩)我會曉做木。
411、先週、電話で連絡いたしました。
(普)上周电话联系过了。
(閩)頂禮拜電話有聯繫過。
412、仕事は午後がいいですか。
(普)是下午的工作好吗?
(閩)是做下晡時的,好毋?
413、お給料のほうは広告のとおりですか。
(普)工资跟广告上说的一样吗?
(閩)薪水佮廣告寫的有相siâng無?
414、日本の方と同じですね。
(普)同日本的工作人员一样吧。
(閩)佮日本的工作人員相siâng啦。
415、残業できますか。
(普)能加班吗?
(閩)會使加班bōe?
416、勤務先はどこですか。
(普)工作地点在哪儿?
(閩)做工課的所在佇佗落?
417、新しく口座を開きたいんです。
(普)我想新开个账户。
(閩)我想卜開一个新戶頭。
418、銀行は何時に開きますか。
(普)银行几点开门?
(閩)銀行底時開門?
419、銀行の案内の人はどの人ですか。
(普)银行服务员是哪位?
(閩)佗一个是銀行的服務員?
420、通帳ができました。
(普)存折做好了。
(閩)存摺仔做好啊。
421、ご印鑑は持っていらっしゃいますか。
(普)您带印章了吗?
(閩)汝有紮印仔無?
422、ご印鑑お願いします。
(普)用一下您的印章。
(閩)汝的印仔摕來頓一下。
423、ご入金はおいくらでしょうか。
(普)您存多少钱?
(閩)汝卜存偌濟錢?
424、普通預金の利息はいくらですか。
(普)普通存款利息是多少?
(閩)普通存款利息偌濟?
425、利息は年利率1.5パーセントです。
(普)利息是年利百分之1.5。
(閩)利息是年利百分1.5。
426、三万円でお願いします。
(普)存3万日元。
(閩)存3萬日元。
427、十万円貯金します。
(普)存10万日元。
(閩)存10萬日元。
428、今通帳を作ります。
(普)现在就做存折。
(閩)即陣著做存摺仔。
429、預金はいつでも引き出せますか。
(普)存款什么时候都可以取吗?
(閩)存款啥物時陣攏會使領是毋?
430、キャッシュカーとはお使いになりますか。
(普)您用现金卡吗?
(閩)汝用現金卡喺?
431、お金を下ろす場合、通帳のほか印鑑が必要です。
(普)取钱时,除存折外还需要印章。
(閩)領錢的時陣,愛紮存摺仔佮印仔。
432、こちらに数字を四つ書いていただけませんか。
(普)请您在这里填4个数字好吗?
(閩)汝愛佇遮填4个數字啦。
433、これは暗証番号といいます。
(普)这是密码。
(閩)這是密碼啦。
434、カードをお使いになるときに必要ですから。
(普)您使用现金卡时需要(密码)的。
(閩)汝咧用現金卡的時陣,愛用著密碼。
435、カードは一週間ぐらいでお宅に郵送いたします。
(普)现金卡一周左右寄到府上。
(閩)現金卡差不多成禮拜後會寄去汝兜。
436、お金を下ろしたいんです。
(普)我想取钱。
(閩)我卜領錢。
437、少しお金を引き出したいのです。
(普)我想取点儿钱。
(閩)我想卜領寡錢出來。
438、通帳を持っていらっしゃいますか。
(普)带存折了吗?
(閩)有紮存摺仔簿無?
439、金額はいかほどですか。
(普)取多少钱?
(閩)領偌濟?
440、お金と通帳でございます。
(普)这是您的钱和存折。
(閩)這汝的錢佮存摺仔。
441、お確かめください。
(普)请数一数。
(閩)汝數一下。
442、これは番号札です。
(普)这是号码牌。
(閩)這是號碼牌。
443、機械の使い方を教えていただけませんか。
(普)教我一下机器的用法好吗?
(閩)這機器卜按怎使用,共我教一下好無?
444、向こうの機械が空いています。
(普)对面那台机子空着。
(閩)對面hit台機仔無儂。
445、キャッシュカードと通帳とどれを使ってもいいですか。
(普)现金卡和存折都可以用吧?
(閩)現金卡佮存摺仔攏會用咧,是毋?
446、「お引き出し」表示ファンぷを指で押します。
(普)按这个“取钱”指示灯。
(閩)捏即个“領錢”指示燈。
447、「カードをお入れください」という表示が出ました。
(普)“请插入卡片”指示灯亮了。
(閩)“請插卡”指示燈著啊。
448、暗証番号と金額を押してください。
(普)请按密码和金额。
(閩)輸入密碼佮金額。
449、「三万円」と表示されました。
(普)显示出“三万日元”字样。
(閩)浮出“三萬日元”的字眼。
450、もし数字を押し違えたら、「取り消し」のボタンを押してやり直せば大丈夫です。
(普)如果数字按错了,只要按一下“取消键”,再重新按就行了。
(閩)假使數字捏毋著去,著先捏“取消按鈕”,chiah佫重頭輸入就會使得。

No comments:

Post a Comment